Станьте солнцем, и вас все и увидят.(с)
28.03.2011 в 00:02
Пишет trulyalyana:Тиреристы
Не путайте с террористами.
Канал Рен-ТВ, вернее его переводчики мастаки изобретать новые термины. Мы уже знакомы с электроникой (она же ЭМП) и ведьмоуловителями (они же ведьмовские мешочки), а вот теперь выяснилось, что есть не только фанатки Сэма и Дина, еще есть фанатки таинственного Тире.
ДИН: Есть фанатки Сэма и фанатки Дина, а что такое фанатки тире?
СЭМ: Тире? Сэма тире Дина - вместе.
ДИН: Что, буквально вместе?
СЭМ: Да.
ДИН: Но мы же братья, так? (похоже Дин и сам не в курсе)
СЭМ: Это никого не волнует.
ДИН: О, да ладно. Бред какой-то.
В общем, так как нам всегда ставят в пример перевод канала Рен-ТВ, будем считать их истиной в последней инстанции. Больше нет понятия слэш, есть понятие - тире. И, соответственно, слэшеры автоматически становятся тиреристами.
ПЫ.СЫ. Честно говоря, серии целиком не смотрела, просто тыркала туда сюда, чтобы звук проверить для релиза на лосте, но очень понравилось, как перевели название 4.19 серии. Как выяснилось Jump the Shark переводится элементарно - Монстр атакует.
По заявкам телезрителей видео тире-фрагмента
URL записиНе путайте с террористами.
Канал Рен-ТВ, вернее его переводчики мастаки изобретать новые термины. Мы уже знакомы с электроникой (она же ЭМП) и ведьмоуловителями (они же ведьмовские мешочки), а вот теперь выяснилось, что есть не только фанатки Сэма и Дина, еще есть фанатки таинственного Тире.
ДИН: Есть фанатки Сэма и фанатки Дина, а что такое фанатки тире?
СЭМ: Тире? Сэма тире Дина - вместе.
ДИН: Что, буквально вместе?
СЭМ: Да.
ДИН: Но мы же братья, так? (похоже Дин и сам не в курсе)
СЭМ: Это никого не волнует.
ДИН: О, да ладно. Бред какой-то.
В общем, так как нам всегда ставят в пример перевод канала Рен-ТВ, будем считать их истиной в последней инстанции. Больше нет понятия слэш, есть понятие - тире. И, соответственно, слэшеры автоматически становятся тиреристами.
ПЫ.СЫ. Честно говоря, серии целиком не смотрела, просто тыркала туда сюда, чтобы звук проверить для релиза на лосте, но очень понравилось, как перевели название 4.19 серии. Как выяснилось Jump the Shark переводится элементарно - Монстр атакует.

По заявкам телезрителей видео тире-фрагмента
URL записи
Ооо боооже РЕН-ТВ рееалььно оофиигеелии)))))
Мы теперь с вами дорогие яойщицы фанатки Тире))))))))))))))))
Ну у них же переводчики специалисты с большой буквы. давно заметила, что у них лажа с переводами этого сериала
Че это ты подсела на это сериал ??? Я уже не помню когда смотрела его
Вопросик, а он разве по рен-тв еще не закончился или там опять по 300 разу старые серии крутят???
Я на физику или химию подсела (испанский сериал вконтакте смотрю), как-то сверх естественным уже переболела, но всеровно актеры милашки
Я еще тогда подумала о том, что Сэм вообще в курсе всех этих "тире" в инете. Это он только притворяется.
Я смотрела в переводе фаргейт - посмеялась)
Самое смешное то что Дженсен и Джаред прекрасно знают о слешерах))) помню даже одну видишку, как у Дженсена спрашивают что вы думаете о фанфиках?
Он чуть задумался и сказал- Мне нравится Винцест)))))хихихи)(шутник! они вееечно с Джаредом вот так издеваются)))